‘peace’ is actually more rooted in my personal life. [It comes after] carving out a human life within a public life, and how scary that can be when you do fall in love and you meet someone, especially if you’ve met someone who has a very grounded, normal way of living.
I, oftentimes, in my anxieties, can control how I am as a person and how normal I act and rationalize things, but I cannot control if there are 20 photographers outside in the bushes and what they do and if they follow our car and if they interrupt our lives. I can’t control if there’s going to be a fake weird headline about us in the news tomorrow.
[…]
I think that in knowing him and being in the relationship I am in now, I have definitely made decisions that have made my life feel more like a real life and less like just a storyline to be commented on in tabloids. Whether that’s deciding where to live, who to hang out with, when to not take a picture — the idea of privacy feels so strange to try to explain, but it’s really just trying to find bits of normalcy. That’s what that song “Peace” is talking about. Like, would it be enough if I could never fully achieve the normalcy that we both crave?
'peace'는 사실 제 개인적인 삶에 더 깊이 뿌리를 두고 있는 노래예요. 공적인 삶 속에서 인간적인 삶을 만들어가는 이야기, 그리고 누군가를 사랑하게 됐을 때 그게 얼마나 두려운지에 대한 이야기죠. 특히 그 사람이
굉장히 현실적이고, 평범한 삶을 사는 사람이라면 더더욱요.
저는 불안할 때 제가 어떤 사람으로 보일지, 얼마나 평범하게 행동할지, 상황을 어떻게 이해하고 받아들일지는 어느 정도 통제할 수 있어요. 하지만 덤불 속에 사진작가들이 20명이나 숨어 있는지, 그들이 우리 차를 따라오는지, 우리의 일상을 방해할지는 제가 통제할 수 없는 일이죠. 내일 뉴스에 우리와 관련된 이상하고 거짓된 헤드라인이 뜰지도 제가 막을 수는 없고요.
[…]
그 사람을 알고, 지금의 관계를 이어오면서 저는 제 삶이 그저 타블로이드에서 소비되는 하나의 ‘이야기’가 아니라 진짜 ‘삶’처럼 느껴지도록 만드는 선택들을 분명히 해왔다고 생각해요. 어디에서 살지, 누구를 만날지, 언제 사진을 찍히지 않을지 같은 것들요. 사생활이라는 개념은 설명하기 참 이상한 느낌이지만, 결국은 평범함의 조각들을 찾아가는 과정이에요. 그게 바로 “peace”라는 노래가 말하는 거예요. 내가 끝내 우리가 원하는
완전한 평범함을 줄 수는 없더라도…그래도 그걸로 충분할까?
― Taylor Swift
Our coming of age has come and gone
우리 성장기는 이미 지나갔고
Suddenly this summer it's clear
올 여름, 문득 선명해졌어
I never had the courage of my convictions
나는 한 번도 내 신념을 밀어붙일 용기가 없었단 걸
As long as danger is near
위험이 가까워지면 늘 그랬어
And it's just around the corner, darling
그 위험은 늘 코너만 돌면 있었는데 말이야
'Cause it lives in me
왜냐하면 그건 내 안에 있으니까
No, I could never give you peace
난 너에게 결코 평온을 줄 수 없을 거야
But I'm a fire, and I'll keep your brittle heart warm
하지만 난 불이니, 너의 연약한 심장을 데울 수 있어
If your cascade ocean wave blues come
너의 우울이 파도처럼 밀려올 때마다
All these people think love's for show
사람들은 우리 사랑이 보여주기식이라고 생각하지만
But I would die for you in secret
나는 아무도 모르게 널 위해 죽을 수도 있어
The devil's in the details, but you got a friend in me
사소한 문제가 생길 수도 있지만, 나는 언제나 네 편이야
Would it be enough if I could never give you peace?
내가 너에게 평온을 주지 못한다 해도 그걸로 충분할까?
Your integrity makes me seem small
너의 정직함은 날 작아 보이게 해
You paint dreamscapes on the wall
너는 벽 위에 꿈같은 풍경을 그리는데
I talk shit with my friends
나는 친구들과 시시한 얘기나 하고 있어
It's like I'm wasting your honor
마치 내가 너의 가치를 깎아내리는 사람 같아
And you know that I'd swing with you for the fences
그래도 너와 함께라면 끝까지 싸울 거고
Sit with you in the trenches
모든 역경을 견뎌낼 거야
Give you my wild, give you a child
내 거친 모습까지 전부 너에게 바칠게
Give you the silence that only comes when two people understand each other
서로 깊이 이해하는 사람들만이 느낄 수 있는 고요함도 너에게 줄게
Family that I chose, now that I see your brother as my brother
내가 선택한 가족, 이제 너의 동생은 내 형제와도 같아
Is it enough?
이걸로 충분할까?
But there's robbers to the east, clowns to the West
하지만 동쪽엔 강도들이, 서쪽엔 광대들이 있어
(*스쿠터 브라운과의 마스터 레코드 소유권에 대한 내용과 'West'로 표기한 것은 카니예 웨스트와의 불화 의미)
I'd give you my sunshine, give you my best
나는 너에게 내 햇살을 주고, 최선을 다할 테지만
But the rain is always gonna come if you're standing with me
나와 함께인 이상 비는 항상 따라올 거야
But I'm a fire, and I'll keep your brittle heart warm
하지만 난 불이니, 너의 연약한 심장을 데울 수 있어
If your cascade ocean wave blues come
너의 우울이 파도처럼 밀려올 때마다
All these people think love's for show
사람들은 우리 사랑이 보여주기식이라고 생각하지만
But I would die for you in secret
나는 아무도 모르게 널 위해 죽을 수도 있어
The devil's in the details, but you got a friend in me
사소한 문제가 생길 수도 있지만, 나는 언제나 네 편이야
Would it be enough if I could never give you peace?
내가 너에게 평온을 주지 못한다 해도 그걸로 충분할까?
Would it be enough if I could never give you peace?
내가 너에게 평온을 주지 못한다 해도... 이걸로 충분할까?
가사 출처: LyricFind
내용 출처: Genius
자체 번역 / 무단 복제 금지
'🩶 Folklore' 카테고리의 다른 글
| 테일러 스위프트 - the lakes 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.04 |
|---|---|
| 테일러 스위프트 - hoax 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.04 |
| 테일러 스위프트 - betty 가사 해석 | 듣기 (2) | 2026.04.03 |
| 테일러 스위프트 - epiphany 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.03 |
| 테일러 스위프트 - mad woman 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.02 |