🧡 The Life of a Showgirl

테일러 스위프트 - Wood 가사 해석 | 듣기

bandavi 2026. 4. 8. 00:33
반응형
“Wood”는 은근한 암시와 성적인 유머가 가득한 곡으로, Taylor Swift가 Travis Kelce와의 관계에서 느끼는 자신감과 기쁨을 장난스럽게 노래하고 있다. 가사에서는 여러 가지 미신을 언급할 수도 있지만, 스위프트는 이제 더 이상 나무를 두드릴 필요가 없다. 모든 불운이 이미 지나갔다고 느끼기 때문이다. 지금 그녀는 파트너와 함께 자신감 있게 살아가고 있다.

 

The song ‘Wood’ is about, it’s a love story about, you know, kind of using as a plot device superstitions, popular superstitions, good luck charms, bad luck charms, all these different ways that we have decided things are good luck or bad luck, like knocking on wood and seeing a black cat. And that is kind of the way that I’ve decided to explore this very, very sentimental love song. 

‘Wood’라는 곡은 사랑 이야기예요. 여기서 플롯 장치로 미신, 길한 징조, 흉한 징조 같은 것들을 사용하죠. 우리가 어떤 것을 길운이나 흉운으로 여기는 다양한 방식들, 예를 들어 나무를 두드리는 것, 검은 고양이를 보는 것 같은 것들이요. 이런 방식으로 저는 아주 감성적인 러브송을 표현하기로 했어요.

― Taylor Swift

 

 

Daisy's bare naked, I was distraught

데이지 꽃잎이 다 떨어졌고, 나는 괴로웠어

(*꽃잎을 한 장씩 떼면서 사랑을 점치는 놀이)

He loves me not, he loves me not

그는 날 사랑하지 않아, 안 사랑해

Penny's unlucky

동전도 뒷면이 나왔지만

(*뒷면이 나오면 불운하다는 미신)

I took him back

난 그를 다시 받아들였어

And then stepped on a crack

그랬더니 금 간 데를 밟고

(*금 간 곳을 밟으면 불운하다는 미신)

And the black cat laughed

검은 고양이가 비웃었지

(*검은 고양이를 만나면 불운하다는 미신)

And baby, I'll admit I've been a little superstitious

자기야 인정할게, 내가 좀 미신을 잘 믿는 편이라는 거

Fingers crossed until you put your hand on mine

네가 내 손을 잡을 때까지는 계속 행운에 기대고 있었어

Seems to be that you and me, we make our own luck

근데 생각해보면 너랑 나는 우리만의 행운을 만들어가는 것 같아

A bad sign is all good

이젠 나쁜 징조조차 다 좋아

I ain't gotta knock on wood

더 이상 나무를 두드릴 필요 없어

(*나무를 두드리는 것이 행운을 불러온다는 미신)

all of that bitchin', wishing on a falling star

그동안의 모든 불평과 별똥별에 빌었던 소원들

Never did me any good

전부 소용 없었어

I ain't got to knock on wood

이제 미신 따위 믿지 않아

It's you and me forever dancing in the dark

너와 난 어둠 속에서 영원히 춤을 출 거고

All over me, it's understood

우리 사이엔 말 안 해도 다 통하니까

I ain't got to knock on wood

더 이상 나무를 두드리지 않아도 돼

Forgive me, it sounds cocky

좀 건방지게 들릴 수도 있지만

He ah-matized me and opened my eyes

그는 날 완전히 놀라게 했고 내 눈을 뜨게 했어

Redwood tree, it ain't hard to see

레드우드 나무처럼 분명히 보여

His love was the key that opened my thighs

그의 사랑이 내 허벅지를 열어준 열쇠였다는 게

Girls, I don't need to catch the bouquet, mm

얘들아, 난 부케 안 잡아도 돼

To know a hard rock is on the way

다이아 반지가 오고 있거든

 

And baby, I'll admit I've been a little superstitious

자기야 인정할게, 내가 좀 미신을 잘 믿는 편이라는 거

The curse on me was broken by your magic wand

너의 마법 지팡이가 내게 걸린 주문을 풀어줬어

Seems to me that you and me, we make our own luck

우린 우리만의 행운을 만들어가고 있어

New Heights of manhood

남자로서의 새로운 경지까지도

I ain't gotta knock on wood

이젠 나무를 두드릴 필요 없어

all of that bitchin', wishing on a falling star

그동안의 모든 불평과 별똥별에 빌었던 소원들

Never did me any good

전부 소용 없었어

I ain't got to knock on wood

이제 미신 따위 믿지 않아

It's you and me forever dancing in the dark

너와 난 어둠 속에서 영원히 춤을 출 거고

All over me, it's understood

우리 사이엔 말 안 해도 다 통하니까

I ain't got to knock on wood

더 이상 나무를 두드리지 않아도 돼

Forgive me, it sounds cocky

좀 건방지게 들릴 수도 있지만

He ah-matized me and opened my eyes

그는 날 완전히 놀라게 했고 내 눈을 뜨게 했어

Redwood tree, it ain't hard to see

레드우드 나무처럼 분명히 보여

His love was the key that opened my thighs

그의 사랑이 내 허벅지를 열어준 열쇠였다는 게

 
 
 
 
 

가사 출처: LyricFind
내용 출처: Genius
자체 번역 / 무단 복제 금지

반응형