“Wood”는 은근한 암시와 성적인 유머가 가득한 곡으로, Taylor Swift가 Travis Kelce와의 관계에서 느끼는 자신감과 기쁨을 장난스럽게 노래하고 있다. 가사에서는 여러 가지 미신을 언급할 수도 있지만, 스위프트는 이제 더 이상 나무를 두드릴 필요가 없다. 모든 불운이 이미 지나갔다고 느끼기 때문이다. 지금 그녀는 파트너와 함께 자신감 있게 살아가고 있다.
The song ‘Wood’ is about, it’s a love story about, you know, kind of using as a plot device superstitions, popular superstitions, good luck charms, bad luck charms, all these different ways that we have decided things are good luck or bad luck, like knocking on wood and seeing a black cat. And that is kind of the way that I’ve decided to explore this very, very sentimental love song.
‘Wood’라는 곡은 사랑 이야기예요. 여기서 플롯 장치로 미신, 길한 징조, 흉한 징조 같은 것들을 사용하죠. 우리가 어떤 것을 길운이나 흉운으로 여기는 다양한 방식들, 예를 들어 나무를 두드리는 것, 검은 고양이를 보는 것 같은 것들이요. 이런 방식으로 저는 아주 감성적인 러브송을 표현하기로 했어요.
― Taylor Swift
Daisy's bare naked, I was distraught
데이지 꽃잎이 다 떨어졌고, 나는 괴로웠어
(*꽃잎을 한 장씩 떼면서 사랑을 점치는 놀이)
He loves me not, he loves me not
그는 날 사랑하지 않아, 안 사랑해
Penny's unlucky
동전도 뒷면이 나왔지만
(*뒷면이 나오면 불운하다는 미신)
I took him back
난 그를 다시 받아들였어
And then stepped on a crack
그랬더니 금 간 데를 밟고
(*금 간 곳을 밟으면 불운하다는 미신)
And the black cat laughed
검은 고양이가 비웃었지
(*검은 고양이를 만나면 불운하다는 미신)
And baby, I'll admit I've been a little superstitious
자기야 인정할게, 내가 좀 미신을 잘 믿는 편이라는 거
Fingers crossed until you put your hand on mine
네가 내 손을 잡을 때까지는 계속 행운에 기대고 있었어
Seems to be that you and me, we make our own luck
근데 생각해보면 너랑 나는 우리만의 행운을 만들어가는 것 같아
A bad sign is all good
이젠 나쁜 징조조차 다 좋아
I ain't gotta knock on wood
더 이상 나무를 두드릴 필요 없어
(*나무를 두드리는 것이 행운을 불러온다는 미신)
all of that bitchin', wishing on a falling star
그동안의 모든 불평과 별똥별에 빌었던 소원들
Never did me any good
전부 소용 없었어
I ain't got to knock on wood
이제 미신 따위 믿지 않아
It's you and me forever dancing in the dark
너와 난 어둠 속에서 영원히 춤을 출 거고
All over me, it's understood
우리 사이엔 말 안 해도 다 통하니까
I ain't got to knock on wood
더 이상 나무를 두드리지 않아도 돼
Forgive me, it sounds cocky
좀 건방지게 들릴 수도 있지만
He ah-matized me and opened my eyes
그는 날 완전히 놀라게 했고 내 눈을 뜨게 했어
Redwood tree, it ain't hard to see
레드우드 나무처럼 분명히 보여
His love was the key that opened my thighs
그의 사랑이 내 허벅지를 열어준 열쇠였다는 게
Girls, I don't need to catch the bouquet, mm
얘들아, 난 부케 안 잡아도 돼
To know a hard rock is on the way
다이아 반지가 오고 있거든
And baby, I'll admit I've been a little superstitious
자기야 인정할게, 내가 좀 미신을 잘 믿는 편이라는 거
The curse on me was broken by your magic wand
너의 마법 지팡이가 내게 걸린 주문을 풀어줬어
Seems to me that you and me, we make our own luck
우린 우리만의 행운을 만들어가고 있어
New Heights of manhood
남자로서의 새로운 경지까지도
I ain't gotta knock on wood
이젠 나무를 두드릴 필요 없어
all of that bitchin', wishing on a falling star
그동안의 모든 불평과 별똥별에 빌었던 소원들
Never did me any good
전부 소용 없었어
I ain't got to knock on wood
이제 미신 따위 믿지 않아
It's you and me forever dancing in the dark
너와 난 어둠 속에서 영원히 춤을 출 거고
All over me, it's understood
우리 사이엔 말 안 해도 다 통하니까
I ain't got to knock on wood
더 이상 나무를 두드리지 않아도 돼
Forgive me, it sounds cocky
좀 건방지게 들릴 수도 있지만
He ah-matized me and opened my eyes
그는 날 완전히 놀라게 했고 내 눈을 뜨게 했어
Redwood tree, it ain't hard to see
레드우드 나무처럼 분명히 보여
His love was the key that opened my thighs
그의 사랑이 내 허벅지를 열어준 열쇠였다는 게
가사 출처: LyricFind
내용 출처: Genius
자체 번역 / 무단 복제 금지
'🧡 The Life of a Showgirl' 카테고리의 다른 글
| 테일러 스위프트 - Honey 가사 해석 | 듣기 (1) | 2026.04.09 |
|---|---|
| 테일러 스위프트 - CANCELLED! 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.08 |
| 테일러 스위프트 - Wi$h Li$t 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.07 |
| 테일러 스위프트 - Actually Romantic 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.07 |
| 테일러 스위프트 - Ruin The Friendship 가사 해석 | 듣기 (0) | 2026.04.06 |